msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking.com Official Search box ver 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-07 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 16:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Strategic Partnership at Booking.com <wp-plugins@booking."
"com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/bos_core.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/bos_core.php:93 includes/bos_forms.php:217
msgid "Search hotels and more..."
msgstr "Hotels und andere Unterk&uuml;nfte suchen"

#: includes/bos_core.php:94 includes/bos_forms.php:112
#: includes/bos_forms.php:228 includes/bos_meta_boxes.php:55
msgid "Destination"
msgstr "Reiseziel"

#: includes/bos_core.php:95 includes/bos_date_array.php:44
#: includes/bos_forms.php:239
msgid "Check-in date"
msgstr "Check-in-Datum"

#: includes/bos_core.php:96 includes/bos_date_array.php:45
#: includes/bos_forms.php:250
msgid "Check-out date"
msgstr "Check-out-Datum"

#: includes/bos_core.php:97 includes/bos_forms.php:261
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/bos_date_array.php:14 includes/bos_style_and_script.php:44
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: includes/bos_date_array.php:15 includes/bos_style_and_script.php:45
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: includes/bos_date_array.php:16 includes/bos_style_and_script.php:46
msgid "March"
msgstr "M&auml;rz"

#: includes/bos_date_array.php:17 includes/bos_style_and_script.php:47
msgid "April"
msgstr "April"

#: includes/bos_date_array.php:18 includes/bos_style_and_script.php:48
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: includes/bos_date_array.php:19 includes/bos_style_and_script.php:49
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: includes/bos_date_array.php:20 includes/bos_style_and_script.php:50
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: includes/bos_date_array.php:21 includes/bos_style_and_script.php:51
msgid "August"
msgstr "August"

#: includes/bos_date_array.php:22 includes/bos_style_and_script.php:52
msgid "September"
msgstr "September"

#: includes/bos_date_array.php:23 includes/bos_style_and_script.php:53
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: includes/bos_date_array.php:24 includes/bos_style_and_script.php:54
msgid "November"
msgstr "November"

#: includes/bos_date_array.php:25 includes/bos_style_and_script.php:55
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: includes/bos_date_array.php:30
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: includes/bos_date_array.php:31
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/bos_date_array.php:32
msgid "Mar"
msgstr "Mrz"

#: includes/bos_date_array.php:33
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/bos_date_array.php:34
msgid "May "
msgstr "Mai"

#: includes/bos_date_array.php:35
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: includes/bos_date_array.php:36
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: includes/bos_date_array.php:37
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: includes/bos_date_array.php:38
msgid "Sept"
msgstr "Sep"

#: includes/bos_date_array.php:39
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: includes/bos_date_array.php:40
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/bos_date_array.php:41
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: includes/bos_date_array.php:61 includes/bos_date_array.php:103
#: includes/bos_date_array.php:145 includes/bos_date_array.php:186
msgid "Open calendar and pick a date"
msgstr "Kalendar &ouml;ffnen und Zeitraum ausw&auml;hlen"

#: includes/bos_forms.php:13
msgid "Your affiliate ID"
msgstr "Ihre Affiliate-ID"

#: includes/bos_forms.php:14
msgid ""
"Your affiliate ID is a unique number that allows Booking.com to track "
"commission. If you are not an affiliate yet, <a href=\"http://www.booking."
"com/content/affiliates.html\" target=\"_blank\">check our affiliate "
"programme</a> and get an affiliate ID. It's easy and fast. Start earning "
"money, <a href=\"https://secure.booking.com/partnerreg.html\" target=\"_blank"
"\">sign up now!</a>"
msgstr ""
"Ihre Affiliate-ID ist eine individuelle Nummer, die es Booking.com erm&ouml;"
"glicht Ihre Kommission festzustellen. Sollten Sie noch kein Affiliate-"
"Partner sein, <a href=\"http://www.booking.com/content/affiliates.html\" "
"target=\"_blank\">erfahren Sie mehr &uuml;ber unser Affiliate-Programm</a>  "
"und erhalten Sie ihre Affiliate-ID. Es ist einfach und schnell. Beginnen Sie "
"bald Geld, zu verdienen: <a href=\"https://secure.booking.com/partnerreg.html"
"\" target=\"_blank\">Jetzt registrieren!</a>"

#: includes/bos_forms.php:19
msgid "e.g."
msgstr "z. B."

#: includes/bos_forms.php:24
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/bos_forms.php:25
msgid ""
"Need a specific width (e.g. 150px)? You can customise the width of your "
"search box easily - just fill in your pixel requirements. If you leave this "
"field empty, you'll get default settings."
msgstr ""
"Brauchen Sie eine bestimmte Breite (z. B. 150 Pixel)? Sie k&ouml;nnen die "
"Breite des Suchfeldes anpassen, indem Sie hier die gebrauchte Pixelbreite "
"notieren. Wenn Sie dieses Feld frei lassen, bekommen Sie die "
"Standardeinstellung."

#: includes/bos_forms.php:35
msgid "Need a calendar?"
msgstr "Brauchen Sie einen Kalender?"

#: includes/bos_forms.php:46
msgid "Cname"
msgstr "Cname"

#: includes/bos_forms.php:47
msgid ""
"Set your cname if you have one. Remember to point it to www.booking.com and "
"to inform our support team."
msgstr ""
"Falls zutreffend, geben Sie Ihren CNAME an. Bitte lassen Sie diesen zu www."
"booking.com verweisen und informieren Sie unser Team."

#: includes/bos_forms.php:52
msgid "e.g. hotels.mydomain.com"
msgstr "z.B. hotels.mydomain.com"

#: includes/bos_forms.php:57
msgid "Month format"
msgstr "Monatsformat"

#: includes/bos_forms.php:68
msgid "Add a &quot;flexible-date&quot; check box"
msgstr "K&auml;stchen &bdquo;Flexible Reisedaten&ldquo; hinzuf&uuml;gen"

#: includes/bos_forms.php:79
msgid "Select which logo and dimension you prefer"
msgstr "W&auml;hlen Sie ein Logo und die Gr&ouml;&szlig;e."

#: includes/bos_forms.php:90
msgid "Button position"
msgstr "Tastenposition"

#: includes/bos_forms.php:101
msgid "Logo position"
msgstr "Position des Logo"

#: includes/bos_forms.php:113
msgid ""
"You can pre-fill this field with a specific destination ( e.g. Amsterdam )"
msgstr ""
"Sie k&ouml;nnen in dieses Feld vorab ein bestimmtes Reiseziel eintragen (z. "
"B. Amsterdam)"

#: includes/bos_forms.php:118 includes/bos_meta_boxes.php:51
msgid "e.g. Amsterdam"
msgstr "z. B. Berlin"

#: includes/bos_forms.php:123 includes/bos_meta_boxes.php:59
msgid "Destination type"
msgstr "Art des Reiseziels"

#: includes/bos_forms.php:134 includes/bos_meta_boxes.php:73
msgid "Destination ID ( e.g. -2140479 for Amsterdam )"
msgstr "Reiseziel-ID (z. B. -1746443 f&uuml;r Berlin)"

#: includes/bos_forms.php:140 includes/bos_meta_boxes.php:71
msgid "e.g. -2140479 for Amsterdam"
msgstr "z. B. -1746443 f&uuml;r Berlin"

#: includes/bos_forms.php:145
msgid "Enable meta boxes for these Custom Post Type ( use the slug )"
msgstr ""
"Aktivieren Sie Meta-Boxen f&uuml;r benutzerdefinierte Ver&ouml;"
"ffentlichungsarten (nutzen Sie &bdquo;slug&rdquo;)"

#: includes/bos_forms.php:146
msgid ""
"If you have multiple posts, use a \",\" (comma) to separate them. i.e.: "
"cpt1, cpt2, cpt3"
msgstr ""
"Bei mehreren Posts nutzen Sie ein &bdquo;,&rdquo; (Komma), um sie "
"abzutrennen, z.B. cpt1, cpt2, cpt3."

#: includes/bos_forms.php:156
msgid "Background colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/bos_forms.php:167
msgid "Text colour"
msgstr "Textfarbe"

#: includes/bos_forms.php:178
msgid "Button background colour"
msgstr "Button-Hintergrundfarbe"

#: includes/bos_forms.php:189
msgid "Button border colour"
msgstr "Button-Umrandungsfarbe"

#: includes/bos_forms.php:200
msgid "Button text colour"
msgstr "Button-Textfarbe"

#: includes/bos_forms.php:211
msgid "Default title ( e.g. Search hotels and more... )"
msgstr "Standardtitel (z. B. Hotels und andere Unterk&uuml;nfte suchen)"

#: includes/bos_forms.php:222
msgid "Destination ( e.g. Destination )"
msgstr "Reiseziel (z. B. Reiseziel)"

#: includes/bos_forms.php:233
msgid "Check-in ( e.g. Check-in date )"
msgstr "Check-in (z. B. Anreisedatum)"

#: includes/bos_forms.php:244
msgid "Check-out ( e.g. Check-out date )"
msgstr "Check-out (z. B. Abreisedatum)"

#: includes/bos_forms.php:255
msgid "Submit button ( e.g. Search )"
msgstr "Button zur Best&auml;tigung (z. B. Suchen)"

#: includes/bos_forms.php:284
msgid ""
"Customise your Booking.com search box below, or use the default search box "
"by navigating to <strong>Appearance &gt; Widgets</strong> now."
msgstr ""
"Passen Sie unten Ihr Booking.com-Suchfeld individuell an oder benutzen Sie "
"das Standardsuchfeld indem Sie auf <strong>Design &gt; Widgets </strong> "
"klicken."

#: includes/bos_forms.php:294 includes/bos_forms.php:322
msgid ""
"Have you already downloaded the new <a href=\"https://wordpress.org/plugins/"
"bookingcom-banner-creator/\" target=\"_blank\">Banner Creator</a> plugin? "
"Lots of responsive and customisable ready-to-use banners for your WP site!"
msgstr ""

#: includes/bos_forms.php:309
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/bos_forms.php:312
msgid "Save Changes"
msgstr "&Auml;nderungen speichern"

#: includes/bos_forms.php:315
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standardeinstellungen zur&uuml;cksetzen"

#: includes/bos_forms.php:352
msgid "Main settings"
msgstr "Haupteinstellungen"

#: includes/bos_forms.php:358
msgid "Preset destination"
msgstr "Standard Reiseziel"

#: includes/bos_forms.php:363
msgid "Colour scheme"
msgstr "Farbeinstellungen"

#: includes/bos_forms.php:365
msgid "Search box text"
msgstr "Suchfeldtext"

#: includes/bos_forms.php:387
msgid "Use these settings to customise your search box."
msgstr "Benutzen Sie diese Einstellungen um Ihr Suchfeld anzupassen."

#: includes/bos_forms.php:393
msgid ""
"Use the following fields to select a specific destination. <em>Destination "
"types</em> and <em>IDs</em> make guest searches more accurate."
msgstr ""
"F&uuml;llen Sie die unten stehenden Felder aus, um das Reiseziel n&auml;her "
"zu bestimmen. Durch die Angabe von Reisezieltypen und IDs wird die Suche der "
"G&auml;ste noch genauer."

#: includes/bos_forms.php:399
msgid "Enter your colour scheme settings here."
msgstr "Geben Sie hier ihre Farbeinstellungen ein."

#: includes/bos_forms.php:405
msgid "Customise the search box text here."
msgstr "Suchfeldtext hier anpassen."

#: includes/bos_forms.php:453 includes/bos_meta_boxes.php:77
msgid ""
"For more info on your destination ID, login to the <a href=\"https://admin."
"booking.com/partner/\" target=\"_blank\">Partner Center</a>. Check <em>&quot;"
"URL constructor&quot;</em> section to find your destination ID. These IDs, "
"also known as UFIs, are usually a negative number ( e.g. <strong>-2140479 is "
"for Amsterdam</strong> , but can be positive ones in the US ) while regions, "
"district and landmarks are always positive ( e.g. <strong>1408 is for Ibiza</"
"strong> )."
msgstr ""
"Loggen Sie sich im <a href=\"https://admin.booking.com/partner/\" target="
"\"_blank\">Partner Center</a> ein, um weitere Informationen &uuml;ber Ihre "
"Reiseziel-ID zu erhalten. Unter &bdquo;URL-Erstellung&ldquo; finden Sie Ihre "
"Reiseziel-ID. Diese IDs, auch UFIs genannt, sind normalerweise negative "
"Zahlen (z. B. -2140479 f&uuml;r Amsterdam, f&uuml;r die USA k&ouml;nnen "
"diese Zahlen auch positiv sein). Die Zahlen f&uuml;r Regionen, Stadtteile "
"und Sehensw&uuml;rdigkeiten sind hingegen immer positiv (z. B. <strong>1408 "
"f&uuml;r Ibiza</strong>)."

#: includes/bos_forms.php:481
msgid "long"
msgstr "Lang"

#: includes/bos_forms.php:482
msgid "short"
msgstr "Kurz"

#: includes/bos_forms.php:504 includes/bos_forms.php:514
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/bos_forms.php:505 includes/bos_forms.php:515
msgid "Centre"
msgstr "Zentriert"

#: includes/bos_forms.php:506 includes/bos_forms.php:516
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/bos_forms.php:521 includes/bos_meta_boxes.php:61
msgid "select..."
msgstr "W&auml;hlen &hellip;"

#: includes/bos_forms.php:522 includes/bos_meta_boxes.php:62
msgid "city"
msgstr "Stadt"

#: includes/bos_forms.php:523 includes/bos_meta_boxes.php:63
msgid "landmark"
msgstr "Sehensw&uuml;rdigkeit"

#: includes/bos_forms.php:525 includes/bos_meta_boxes.php:65
msgid "region"
msgstr "Region"

#: includes/bos_forms.php:526
msgid "airport"
msgstr "Flughafen"

#: includes/bos_forms.php:544 includes/bos_forms.php:551
msgid "needs to be an integer"
msgstr "Ihre Affiliate-ID sollte aus einer Reihe von ganzen Zahlen bestehen."

#: includes/bos_forms.php:558 includes/bos_style_and_script.php:82
msgid ""
"affiliate ID is different from partner ID: should start with a 1, 3, 8 or 9. "
"Please change it."
msgstr ""
"Die Affliate-ID unterscheidet sich von der Partner-ID. Ihre Affiliate-ID "
"beginnt mit einer 1, 3, 8 oder 9. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/bos_forms.php:570
msgid "Use only alphanumeric strings and commas for multiple slugs"
msgstr ""
"Nutzen Sie f&uuml;r mehrere slugs nur alphanumerische Zeichen und Kommas"

#: includes/bos_forms.php:581
msgid "Cname format is incorrect"
msgstr "Der CNAMEhat ein falsches Format"

#: includes/bos_forms.php:589
msgid "Missing or incorrect information"
msgstr "Der Text enth&auml;lt falsche oder nicht ausreichende Informationen."

#: includes/bos_meta_boxes.php:39
msgid "Booking.com search box destination"
msgstr "Reiseziel im Booking.com-Suchfeld"

#: includes/bos_meta_boxes.php:48
msgid ""
"Use the following fields to select a location for your Booking.com search "
"box widget for this specific post or page"
msgstr ""
"Nutzen Sie das unten stehende Formular, um f&uuml;r diesen bestimmten Post "
"oder diese Seite ein einzelnes Reiseziel f&uuml;r das Suchfeld-Widget von "
"Booking.com festzulegen."

#: includes/bos_meta_boxes.php:64
msgid "district"
msgstr "Stadtteil"

#: includes/bos_searchbox.php:77 includes/bos_searchbox.php:78
#: includes/bos_searchbox.php:91
msgid "Click the lock icon to choose another destination"
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Schloss-Symbol, um ein anderes Reiseziel zu w&auml;hlen"

#: includes/bos_searchbox.php:101 includes/bos_style_and_script.php:65
msgid "e.g. city, region, district or specific hotel"
msgstr "z.B. Stadt, Region, Stadtteil oder bestimmtes Hotel"

#: includes/bos_searchbox.php:129
msgid " I don't have specific dates yet "
msgstr "Reisedatum noch unbekannt"

#: includes/bos_style_and_script.php:37
msgid "Sorry, we need at least part of the name to start searching."
msgstr ""
"Bitte geben Sie wenigstens einen Teil des Namens an, um die Suche zu "
"beginnen."

#: includes/bos_style_and_script.php:38
msgid ""
"Your check-out date is more than 30 nights after your check-in date. "
"Bookings can only be made for a maximum period of 30 nights. Please enter "
"alternative dates and try again."
msgstr ""
"Ihr Abreisedatum liegt mehr als 30 N&auml;chte nach Ihrem Anreisedatum. "
"Reservierungen k&ouml;nnen nur f&uuml;r eine maximale Aufenthaltsdauer von "
"30 N&auml;chten vorgenommen werden. Bitte geben Sie alternative Daten ein "
"und versuchen Sie es erneut."

#: includes/bos_style_and_script.php:39
msgid ""
"Your check-in date is in the past. Please check your dates and try again."
msgstr ""
"Das Anreisedatum liegt in der Vergangenheit. Bitte pr&uuml;fen Sie Ihre "
"Reisedaten."

#: includes/bos_style_and_script.php:40
msgid ""
"Please check your dates, the check-out date appears to be earlier than the "
"check-in date."
msgstr ""
"Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie Ihre Eingabe. Das Abreisedatum liegt "
"scheinbar vor dem Anreisedatum."

#: includes/bos_style_and_script.php:41
msgid "Next month"
msgstr "N&auml;chster Monat"

#: includes/bos_style_and_script.php:42
msgid "Prev month"
msgstr "Vorheriger Monat"

#: includes/bos_style_and_script.php:43
msgid "Close calendar"
msgstr "Kalender schlie&szlig;en"

#: includes/bos_style_and_script.php:56
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: includes/bos_style_and_script.php:57
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#: includes/bos_style_and_script.php:58
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: includes/bos_style_and_script.php:59
msgid "Th"
msgstr "Do"

#: includes/bos_style_and_script.php:60
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: includes/bos_style_and_script.php:61
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: includes/bos_style_and_script.php:62
msgid "Su"
msgstr "So"

#: includes/bos_style_and_script.php:63
msgid "Updating..."
msgstr "wird aktualisiert ..."

#: includes/bos_style_and_script.php:64
msgid "Close"
msgstr "Schlie&szlig;en"

#: includes/bos_widget.php:18 includes/bos_widget.php:46
msgid "Display an accomodation search box"
msgstr "Hier wird ein Suchfeld f&uuml;r Ihre Unterkunft angezeigt"

#~ msgid "If multiple, use \",\" ( comma ) i.e.: cpt1, cpt2, ctp3"
#~ msgstr ""
#~ "Bei mehreren Posts nutzen Sie ein &bdquo;,&rdquo; (Komma), um sie "
#~ "abzutrennen, z.B. cpt1, cpt2, cpt3."

#~ msgid ""
#~ "For more info on your destination ID, login to the <a href=\"https://"
#~ "admin.booking.com/partner/\" target=\"_blank\">Partner Center</a>. Check "
#~ "<em>&quot;URL constructor&quot;</em> section to find your destination ID. "
#~ "These IDs, also known as UFIs, are usually a negative number ( e.g. "
#~ "<strong>-2140479 is for Amsterdam</strong> , but can be positive ones in "
#~ "the US ) while regions, district and landmarks are always positive ( e.g. "
#~ "<strong>725 is for Ibiza</strong> )."
#~ msgstr ""
#~ "Loggen Sie sich im <a href=\"https://admin.booking.com/partner/\" target="
#~ "\"_blank\">Affiliate Center</a> ein, um weitere Informationen &uuml;ber "
#~ "Ihre Reiseziel-ID zu erhalten. Unter &bdquo;URL-Erstellung&ldquo; finden "
#~ "Sie Ihre Reiseziel-ID. Diese IDs, auch UFIs genannt, sind normalerweise "
#~ "negative Zahlen (z. B. <strong>-1746443 f&uuml;r Berlin</strong>, f&uuml;"
#~ "r die USA k&ouml;nnen diese Zahlen auch positiv sein). Die Zahlen f&uuml;"
#~ "r Regionen, Stadtteile und Sehensw&uuml;rdigkeiten sind hingegen immer "
#~ "positiv (z. B. <strong>725 f&uuml;r Ibiza</strong>)."

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"

#~ msgid "Choose https only if your pages are on a secure ( https ) enviroment"
#~ msgstr ""
#~ "W&auml;hlen Sie https nur, wenn sich Ihre Seiten in einer sicheren "
#~ "(https) Umgebung befinden"

#~ msgid "Booking.com Official Search Box"
#~ msgstr "Offizielles Booking.com Suchfeld"

#~ msgid "destination"
#~ msgstr "Reiseziel"

#~ msgid "check-in date"
#~ msgstr "Check-in-Datum"

#~ msgid "check-out date"
#~ msgstr "Check-out-Datum"

#~ msgid "Click on the locker icon to choose another destination"
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf das Schloss-Symbol, um ein anderes Reiseziel zu w&auml;"
#~ "hlen"

#~ msgid "Destination ID"
#~ msgstr "Reiseziel-ID"

#~ msgid "Incorrect values entered!"
#~ msgstr "Falsche Werte eingetragen!"

#~ msgid "Open search"
#~ msgstr "suche"

#~ msgid "Following parameter will make user research more accurate"
#~ msgstr ""
#~ "Folgen Sie diesen Parametern, damit G&auml;ste noch genauer suchen k&ouml;"
#~ "nnen"

#~ msgid "Need a hotel?"
#~ msgstr "Brauchen sie ein hotel?"

#~ msgid ""
#~ "Do you need a specific width (Ex. 150 means 150px)? If you leave it empty "
#~ "widget automatically will fit container width"
#~ msgstr ""
#~ "Brauchen Sie eine bestimmte Breite  ( z.B. 150 bedeutet 150px )? Wenn Sie "
#~ "das Feld leer lassen, wird das Widget automatisch die Breite eingeben."

#~ msgid "Dark or white logo and which dimensions?"
#~ msgstr "Dunkles oder helles Logo und welche Dimension?"

#~ msgid "Change default title"
#~ msgstr "Standardtitel &auml;ndern"

#~ msgid "Change checkin text"
#~ msgstr "Check-in Text &auml;ndern"

#~ msgid "Change checkout text"
#~ msgstr "&Auml;ndern Abreise Text"

#~ msgid "Change submit text"
#~ msgstr "&Auml;ndern Button-Text"

#~ msgid "Wordings"
#~ msgstr "Formulierungen"

#~ msgid "Enter your main settings here."
#~ msgstr "Geben Sie hier Ihre Haupteinstellungen ein"

#~ msgid "Change wordings here."
#~ msgstr "&auml;ndern Sie hier Formulierungen."

#~ msgid "left"
#~ msgstr "links"

#~ msgid "center"
#~ msgstr "zentral"

#~ msgid "Open calandar and pick a date"
#~ msgstr "Kalendar &ouml;ffnen und Zeitraum ausw&auml;hlen"

#~ msgid ""
#~ "After filling at least <strong>aid number</strong>, you'll be able to use "
#~ "Booking.com searchbox in <strong>Appearance > Widgets</strong> section."
#~ msgstr ""
#~ "Nach Eingabe der <strong> Identifikationsnummer</strong>, werden Sie "
#~ "fähig sein, das Suchfeld in Booking.com unter<strong> Design > Widgets</"
#~ "strong> Sektion  zu nutzen."

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "nicht"

#~ msgid "Display Booking.com logo"
#~ msgstr "Anzeige Booking.com Logo"

#~ msgid "recommended"
#~ msgstr "empfohlen"

#~ msgid "checkin-date"
#~ msgstr "Check-in-Datum"

#~ msgid "checkout-date"
#~ msgstr "Check-out-Datum"
