msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking.com Official Search box ver 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 14:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Strategic Partnership at Booking.com <wp-plugins@booking."
"com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: inc/core-functions.php:25
msgid "Booking.com Search Box settings"
msgstr "Reiseziel im Booking.com einstellungen"

#: inc/core-functions.php:26
msgid "Booking.com Search Box"
msgstr "Offizielles Booking.com Suchfeld"

#: inc/core-functions.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/core-functions.php:70
msgid "Main settings"
msgstr "Haupteinstellungen"

#: inc/core-functions.php:76
msgid "Preset destination"
msgstr "Standard Reiseziel"

#: inc/core-functions.php:82
msgid "Colour scheme"
msgstr "Farbeinstellungen"

#: inc/core-functions.php:88
msgid "Search box text"
msgstr "Suchfeldtext"

#: inc/core-functions.php:114
msgid "Use these settings to customise your search box."
msgstr "Benutzen Sie diese Einstellungen um Ihr Suchfeld anzupassen."

#: inc/core-functions.php:120
msgid ""
"Use the following fields to select a specific destination. <em>Destination "
"types</em> and <em>IDs</em> make guest searches more accurate."
msgstr ""
"F&uuml;llen Sie die unten stehenden Felder aus, um das Reiseziel n&auml;her "
"zu bestimmen. Durch die Angabe von Reisezieltypen und IDs wird die Suche der "
"G&auml;ste noch genauer."

#: inc/core-functions.php:126
msgid "Enter your colour scheme settings here."
msgstr "Geben Sie hier ihre Farbeinstellungen ein."

#: inc/core-functions.php:132
msgid "Customise the search box text here."
msgstr "Suchfeldtext hier anpassen."

#: inc/core-functions.php:199 inc/helpers/meta_boxes.php:84
msgid ""
"For more info on your destination ID, login to the <a href=\"https://admin."
"booking.com/partner/\" target=\"_blank\">Partner Center</a>. Check <em>&quot;"
"URL constructor&quot;</em> section to find your destination ID. These IDs, "
"also known as UFIs, are usually a negative number ( e.g. <strong>-2140479 is "
"for Amsterdam</strong> , but can be positive ones in the US ) while regions, "
"district and landmarks are always positive ( e.g. <strong>1408 is for Ibiza</"
"strong> )."
msgstr ""
"Loggen Sie sich im <a href=\"https://admin.booking.com/partner/\" target="
"\"_blank\">Partner Center</a> ein, um weitere Informationen &uuml;ber Ihre "
"Reiseziel-ID zu erhalten. Unter &bdquo;URL-Erstellung&ldquo; finden Sie Ihre "
"Reiseziel-ID. Diese IDs, auch UFIs genannt, sind normalerweise negative "
"Zahlen (z. B. -2140479 f&uuml;r Amsterdam, f&uuml;r die USA k&ouml;nnen "
"diese Zahlen auch positiv sein). Die Zahlen f&uuml;r Regionen, Stadtteile "
"und Sehensw&uuml;rdigkeiten sind hingegen immer positiv (z. B. <strong>1408 "
"f&uuml;r Ibiza</strong>)."

#: inc/core-functions.php:234
msgid "long"
msgstr "Lang"

#: inc/core-functions.php:235
msgid "short"
msgstr "Kurz"

#: inc/core-functions.php:257 inc/core-functions.php:267
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/core-functions.php:258 inc/core-functions.php:268
msgid "Centre"
msgstr "Zentriert"

#: inc/core-functions.php:259 inc/core-functions.php:269
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/core-functions.php:274 inc/helpers/meta_boxes.php:68
msgid "select..."
msgstr "W&auml;hlen &hellip;."

#: inc/core-functions.php:275 inc/helpers/meta_boxes.php:69
msgid "city"
msgstr "Stadt"

#: inc/core-functions.php:276 inc/helpers/meta_boxes.php:70
msgid "landmark"
msgstr "Sehensw&uuml;rdigkeit"

#: inc/core-functions.php:278 inc/helpers/meta_boxes.php:72
msgid "region"
msgstr "Region"

#: inc/core-functions.php:279
msgid "airport"
msgstr "Flughafen"

#: inc/core-functions.php:284
msgid "px"
msgstr "px"

#: inc/core-functions.php:285
msgid "%"
msgstr "%"

#: inc/core-functions.php:307
msgid "Use only alphanumeric strings and commas for multiple slugs"
msgstr ""
"Nutzen Sie f&uuml;r mehrere slugs nur alphanumerische Zeichen und Kommas"

#: inc/core-functions.php:318
msgid "Cname format is incorrect"
msgstr "Der CNAMEhat ein falsches Format"

#: inc/core-functions.php:326
msgid "Missing or incorrect information"
msgstr "Der Text enth&auml;lt falsche oder nicht ausreichende Informationen"

#: inc/core-functions.php:335 inc/core-functions.php:342
msgid "needs to be an integer"
msgstr "Ihre Affiliate-ID sollte aus einer Reihe von ganzen Zahlen bestehen"

#: inc/core-functions.php:349 inc/static.php:143
msgid ""
"Affiliate ID is different from partner ID: should start with a 1, 3, 8 or 9. "
"Please change it."
msgstr ""
"Die Affliate-ID unterscheidet sich von der Partner-ID. Ihre Affiliate-ID "
"beginnt mit einer 1, 3, 8 oder 9. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: inc/helpers/date_array.php:19 inc/helpers/searchbox-fields.php:336
#: inc/helpers/searchbox.php:115
msgid "Check-in date"
msgstr "Check-in-Datum"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:44
msgid "Booking.com search box destination"
msgstr "Reiseziel im Booking.com-Suchfeld"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:55
msgid ""
"Use the following fields to select a location for your Booking.com search "
"box widget for this specific post or page"
msgstr ""
"Nutzen Sie das unten stehende Formular, um f&uuml;r diesen bestimmten Post "
"oder diese Seite ein einzelnes Reiseziel f&uuml;r das Suchfeld-Widget von "
"Booking.com festzulegen"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:58 inc/helpers/searchbox-fields.php:138
msgid "e.g. Amsterdam"
msgstr "z. B. Berlin"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:62 inc/helpers/searchbox-fields.php:132
#: inc/helpers/searchbox-fields.php:325 inc/helpers/searchbox.php:114
msgid "Destination"
msgstr "Reiseziel"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:66 inc/helpers/searchbox-fields.php:143
msgid "Destination type"
msgstr "Art des Reiseziels"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:71
msgid "district"
msgstr "Stadtteil"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:78 inc/helpers/searchbox-fields.php:160
msgid "e.g. -2140479 for Amsterdam"
msgstr "z. B. -1746443 f&uuml;r Berlin"

#: inc/helpers/meta_boxes.php:80 inc/helpers/searchbox-fields.php:154
msgid "Destination ID ( e.g. -2140479 for Amsterdam )"
msgstr "Reiseziel-ID (z. B. -1746443 f&uuml;r Berlin)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:18
msgid "Your affiliate ID"
msgstr "Ihre Affiliate-ID"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:19
msgid ""
"Your affiliate ID is a unique number that allows Booking.com to track "
"commission. If you are not an affiliate yet, <a href=\"https://www.booking."
"com/affiliate-program/v2/index.html\" target=\"_blank\">check our affiliate "
"programme</a> and get an affiliate ID. It's easy and fast. Start earning "
"money, <a href=\"https://www.booking.com/affiliate-program/v2/index.html\" "
"target=\"_blank\">sign up now!</a>"
msgstr ""
"Ihre Affiliate-ID ist eine individuelle Nummer, die es Booking.com erm&ouml;"
"glicht Ihre Kommission festzustellen. Sollten Sie noch kein Affiliate-"
"Partner sein, <a href=“https://www.booking.com/affiliate-program/v2/index."
"html” target=\"_blank\">erfahren Sie mehr &uuml;ber unser Affiliate-"
"Programm</a>  und erhalten Sie ihre Affiliate-ID. Es ist einfach und "
"schnell. Beginnen Sie bald Geld, zu verdienen: <a href=“https://www.booking."
"com/affiliate-program/v2/index.html” target=\"_blank\">Jetzt registrieren!</"
"a>"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:24
msgid "e.g."
msgstr "z. B."

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:29
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:30
msgid ""
"Need a specific width (e.g. 150px)? You can customise the width of your "
"search box easily - just fill in your pixel requirements. If you leave this "
"field empty, you'll get default settings."
msgstr ""
"Brauchen Sie eine bestimmte Breite (z. B. 150 Pixel)? Sie k&ouml;nnen die "
"Breite des Suchfeldes anpassen, indem Sie hier die gebrauchte Pixelbreite "
"notieren. Wenn Sie dieses Feld frei lassen, bekommen Sie die "
"Standardeinstellung."

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:40
msgid "Widget Width Suffix (px or %)"
msgstr "Widget-Breitensuffix (px oder %)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:51
msgid "Cname"
msgstr "Cname"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:52
msgid ""
"Set your cname if you have one. Remember to point it to www.booking.com and "
"to inform our support team."
msgstr ""
"Falls zutreffend, geben Sie Ihren CNAME an. Bitte lassen Sie diesen zu www."
"booking.com verweisen und informieren Sie unser Team."

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:57
msgid "e.g. hotels.mydomain.com"
msgstr "z.B. hotels.mydomain.com"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:62
msgid "Add a &quot;flexible-date&quot; check box"
msgstr "K&auml;stchen &bdquo;Flexible Reisedaten&ldquo; hinzuf&uuml;gen"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:73
msgid "Select which logo and dimension you prefer"
msgstr "W&auml;hlen Sie ein Logo und die Gr&ouml;&szlig;e"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:84
msgid "Button position"
msgstr "Tastenposition"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:95
msgid "Logo position"
msgstr "Position des Logo"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:107
msgid "Set check-in date"
msgstr "Check-in-Datum"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:119
msgid "Set check-out date"
msgstr "Check-out-Datum"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:133
msgid ""
"You can pre-fill this field with a specific destination ( e.g. Amsterdam )"
msgstr ""
"Sie k&ouml;nnen in dieses Feld vorab ein bestimmtes Reiseziel eintragen (z. "
"B. Amsterdam)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:155
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"#\" id=\"bos_info_displayer\" title=\"Info box\"><img style="
"\"border: none;\" src=\"%s\" alt=\"info\"></a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" id=\"bos_info_displayer\" title=\"Info box\"><img style="
"\"border: none;\" src=\"%s\" alt=\"info\"></a>"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:165
msgid "Enable meta boxes for these Custom Post Type ( use the slug )"
msgstr ""
"Aktivieren Sie Meta-Boxen f&uuml;r benutzerdefinierte Ver&ouml;"
"ffentlichungsarten (nutzen Sie &bdquo;slug&rdquo;)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:166
msgid ""
"If you have multiple posts, use a \",\" (comma) to separate them. i.e.: "
"cpt1, cpt2, cpt3"
msgstr ""
"Bei mehreren Posts nutzen Sie ein “,” (Komma), um sie abzutrennen, z.B. "
"cpt1, cpt2, cpt3"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:176
msgid "Background colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:187
msgid "Headline Text size"
msgstr "Textgröße der Überschrift"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:188
msgid "Font size in px"
msgstr "Schriftgröße in px"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:198
msgid "Headline Text colour"
msgstr "Textfarbe der Überschrift"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:209
msgid "Text colour"
msgstr "Textfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:220
msgid "Destination Text colour"
msgstr "Ziel Textfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:231
msgid "Destination Background colour"
msgstr "Ziel Hintergrundfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:242
msgid "Flex Date Text colour"
msgstr "Flex Date Textfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:253
msgid "Date Background colour"
msgstr "Datum Hintergrundfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:264
msgid "Date Text colour"
msgstr "Datum Textfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:275
msgid "Button background colour"
msgstr "Button-Hintergrundfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:286
msgid "Button border colour"
msgstr "Button-Umrandungsfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:297
msgid "Button text colour"
msgstr "Button-Textfarbe"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:308
msgid "Default title ( e.g. Search hotels and more... )"
msgstr "Standardtitel (z. B. Hotels und andere Unterk&uuml;nfte suchen)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:314 inc/helpers/searchbox.php:113
msgid "Search hotels and more..."
msgstr "Hotels und andere Unterk&uuml;nfte suchen."

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:319
msgid "Destination ( e.g. Destination )"
msgstr "Reiseziel (z. B. Reiseziel)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:330
msgid "Check-in ( e.g. Check-in date )"
msgstr "Check-in (z. B. Anreisedatum)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:341
msgid "Check-out ( e.g. Check-out date )"
msgstr "Check-out (z. B. Abreisedatum)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:347 inc/helpers/searchbox.php:116
msgid "Check-out date"
msgstr "Check-out-Datum"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:352
msgid "Submit button ( e.g. Search )"
msgstr "Button zur Best&auml;tigung (z. B. Suchen)"

#: inc/helpers/searchbox-fields.php:358 inc/helpers/searchbox.php:117
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: inc/helpers/searchbox.php:20
msgid ""
"Customise your Booking.com search box below, or use the default search box "
"by navigating to <strong>Appearance &gt; Widgets</strong> now."
msgstr ""
"Passen Sie unten Ihr Booking.com-Suchfeld individuell an oder benutzen Sie "
"das Standardsuchfeld indem Sie auf <strong>Design &gt; Widgets </strong> "
"klicken."

#: inc/helpers/searchbox.php:30 inc/helpers/searchbox.php:53
msgid ""
"Have you already downloaded the new <a href=\"https://wordpress.org/plugins/"
"bookingcom-banner-creator/\" target=\"_blank\">Banner Creator</a> plugin? "
"Lots of responsive and customisable ready-to-use banners for your WP site!"
msgstr ""
"Haben Sie bereits das neue <a href=“https://wordpress.org/plugins/bookingcom-"
"banner-creator/“ target=“_blank”>Banner Creator</a>-Plugin heruntergeladen? "
"Viele reaktionsschnelle und anpassbare gebrauchsfertige Banner für Ihre WP-"
"Site!"

#: inc/helpers/searchbox.php:43
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: inc/helpers/searchbox.php:44
msgid "Save Changes"
msgstr "&Auml;nderungen speichern"

#: inc/helpers/searchbox.php:45
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standardeinstellungen zur&uuml;cksetzen"

#: inc/helpers/searchbox.php:193 inc/helpers/searchbox.php:194
#: inc/helpers/searchbox.php:207
msgid "Click the lock icon to choose another destination"
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Schloss-Symbol, um ein anderes Reiseziel zu w&auml;hlen"

#: inc/helpers/searchbox.php:217 inc/static.php:119
msgid "e.g. city, region, district or specific hotel"
msgstr "z.B. Stadt, Region, Stadtteil oder bestimmtes Hotel"

#: inc/helpers/searchbox.php:244
msgid " I don't have specific dates yet "
msgstr " Reisedatum noch unbekannt "

#: inc/static.php:90
msgid "Sorry, we need at least part of the name to start searching."
msgstr ""
"Bitte geben Sie wenigstens einen Teil des Namens an, um die Suche zu "
"beginnen."

#: inc/static.php:91
msgid ""
"Your check-out date is more than 30 nights after your check-in date. "
"Bookings can only be made for a maximum period of 30 nights. Please enter "
"alternative dates and try again."
msgstr ""
"Ihr Abreisedatum liegt mehr als 30 N&auml;chte nach Ihrem Anreisedatum. "
"Reservierungen k&ouml;nnen nur f&uuml;r eine maximale Aufenthaltsdauer von "
"30 N&auml;chten vorgenommen werden. Bitte geben Sie alternative Daten ein "
"und versuchen Sie es erneut."

#: inc/static.php:92
msgid ""
"Your check-in date is in the past. Please check your dates and try again."
msgstr ""
"Das Anreisedatum liegt in der Vergangenheit. Bitte pr&uuml;fen Sie Ihre "
"Reisedaten."

#: inc/static.php:93
msgid ""
"Please check your dates, the check-out date appears to be earlier than the "
"check-in date."
msgstr ""
"Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie Ihre Eingabe. Das Abreisedatum liegt "
"scheinbar vor dem Anreisedatum."

#: inc/static.php:94
msgid "Next month"
msgstr "N&auml;chster Monat"

#: inc/static.php:95
msgid "Open calendar and pick a date"
msgstr "Kalendar &ouml;ffnen und Zeitraum ausw&auml;hlen"

#: inc/static.php:96
msgid "Prev month"
msgstr "Vorheriger Monat"

#: inc/static.php:97
msgid "Close calendar"
msgstr "Kalender schlie&szlig;en"

#: inc/static.php:98
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: inc/static.php:99
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: inc/static.php:100
msgid "March"
msgstr "M&auml;rz"

#: inc/static.php:101
msgid "April"
msgstr "April"

#: inc/static.php:102
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: inc/static.php:103
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: inc/static.php:104
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: inc/static.php:105
msgid "August"
msgstr "August"

#: inc/static.php:106
msgid "September"
msgstr "September"

#: inc/static.php:107
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: inc/static.php:108
msgid "November"
msgstr "November"

#: inc/static.php:109
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: inc/static.php:110
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: inc/static.php:111
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#: inc/static.php:112
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: inc/static.php:113
msgid "Th"
msgstr "Do"

#: inc/static.php:114
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: inc/static.php:115
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: inc/static.php:116
msgid "Su"
msgstr "So"

#: inc/static.php:117
msgid "Updating..."
msgstr "Wird aktualisiert ..."

#: inc/static.php:118
msgid "Close"
msgstr "Schlie&szlig;en"

#: inc/widget/bos_widget.php:25
msgid "Display an accomodation search box"
msgstr "Hier wird ein Suchfeld f&uuml;r Ihre Unterkunft angezeigt"

#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"

#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"

#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mrz"

#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"

#~ msgid "May "
#~ msgstr "Mai "

#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"

#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"

#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"

#~ msgid "Sept"
#~ msgstr "Sep"

#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"

#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"

#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dez"

#~ msgid "Need a calendar?"
#~ msgstr "Brauchen Sie einen Kalender?"

#~ msgid "Month format"
#~ msgstr "Monatsformat"

#~ msgid "If multiple, use \",\" ( comma ) i.e.: cpt1, cpt2, ctp3"
#~ msgstr ""
#~ "Bei mehreren Posts nutzen Sie ein &bdquo;,&rdquo; (Komma), um sie "
#~ "abzutrennen, z.B. cpt1, cpt2, cpt3."

#~ msgid ""
#~ "For more info on your destination ID, login to the <a href=\"https://"
#~ "admin.booking.com/partner/\" target=\"_blank\">Partner Center</a>. Check "
#~ "<em>&quot;URL constructor&quot;</em> section to find your destination ID. "
#~ "These IDs, also known as UFIs, are usually a negative number ( e.g. "
#~ "<strong>-2140479 is for Amsterdam</strong> , but can be positive ones in "
#~ "the US ) while regions, district and landmarks are always positive ( e.g. "
#~ "<strong>725 is for Ibiza</strong> )."
#~ msgstr ""
#~ "Loggen Sie sich im <a href=\"https://admin.booking.com/partner/\" target="
#~ "\"_blank\">Affiliate Center</a> ein, um weitere Informationen &uuml;ber "
#~ "Ihre Reiseziel-ID zu erhalten. Unter &bdquo;URL-Erstellung&ldquo; finden "
#~ "Sie Ihre Reiseziel-ID. Diese IDs, auch UFIs genannt, sind normalerweise "
#~ "negative Zahlen (z. B. <strong>-1746443 f&uuml;r Berlin</strong>, f&uuml;"
#~ "r die USA k&ouml;nnen diese Zahlen auch positiv sein). Die Zahlen f&uuml;"
#~ "r Regionen, Stadtteile und Sehensw&uuml;rdigkeiten sind hingegen immer "
#~ "positiv (z. B. <strong>725 f&uuml;r Ibiza</strong>)."

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"

#~ msgid "Choose https only if your pages are on a secure ( https ) enviroment"
#~ msgstr ""
#~ "W&auml;hlen Sie https nur, wenn sich Ihre Seiten in einer sicheren "
#~ "(https) Umgebung befinden"

#~ msgid "destination"
#~ msgstr "Reiseziel"

#~ msgid "Click on the locker icon to choose another destination"
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf das Schloss-Symbol, um ein anderes Reiseziel zu w&auml;"
#~ "hlen"

#~ msgid "Destination ID"
#~ msgstr "Reiseziel-ID"

#~ msgid "Incorrect values entered!"
#~ msgstr "Falsche Werte eingetragen!"

#~ msgid "Open search"
#~ msgstr "suche"

#~ msgid "Following parameter will make user research more accurate"
#~ msgstr ""
#~ "Folgen Sie diesen Parametern, damit G&auml;ste noch genauer suchen k&ouml;"
#~ "nnen"

#~ msgid "Need a hotel?"
#~ msgstr "Brauchen sie ein hotel?"

#~ msgid ""
#~ "Do you need a specific width (Ex. 150 means 150px)? If you leave it empty "
#~ "widget automatically will fit container width"
#~ msgstr ""
#~ "Brauchen Sie eine bestimmte Breite  ( z.B. 150 bedeutet 150px )? Wenn Sie "
#~ "das Feld leer lassen, wird das Widget automatisch die Breite eingeben."

#~ msgid "Dark or white logo and which dimensions?"
#~ msgstr "Dunkles oder helles Logo und welche Dimension?"

#~ msgid "Change default title"
#~ msgstr "Standardtitel &auml;ndern"

#~ msgid "Change checkin text"
#~ msgstr "Check-in Text &auml;ndern"

#~ msgid "Change checkout text"
#~ msgstr "&Auml;ndern Abreise Text"

#~ msgid "Change submit text"
#~ msgstr "&Auml;ndern Button-Text"

#~ msgid "Wordings"
#~ msgstr "Formulierungen"

#~ msgid "Enter your main settings here."
#~ msgstr "Geben Sie hier Ihre Haupteinstellungen ein"

#~ msgid "Change wordings here."
#~ msgstr "&auml;ndern Sie hier Formulierungen."

#~ msgid "left"
#~ msgstr "links"

#~ msgid "center"
#~ msgstr "zentral"

#~ msgid "Open calandar and pick a date"
#~ msgstr "Kalendar &ouml;ffnen und Zeitraum ausw&auml;hlen"

#~ msgid ""
#~ "After filling at least <strong>aid number</strong>, you'll be able to use "
#~ "Booking.com searchbox in <strong>Appearance > Widgets</strong> section."
#~ msgstr ""
#~ "Nach Eingabe der <strong> Identifikationsnummer</strong>, werden Sie "
#~ "fähig sein, das Suchfeld in Booking.com unter<strong> Design > Widgets</"
#~ "strong> Sektion  zu nutzen."

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "nicht"

#~ msgid "Display Booking.com logo"
#~ msgstr "Anzeige Booking.com Logo"

#~ msgid "recommended"
#~ msgstr "empfohlen"

#~ msgid "checkin-date"
#~ msgstr "Check-in-Datum"

#~ msgid "checkout-date"
#~ msgstr "Check-out-Datum"
